Китайский — не только язык с самым большим количеством первичных носителей, но и единственный из живых иероглифических языков. Все остальные языки, которые используют иероглифы, — фонетические, то есть состоят не из рисунков (по научному —
логограмма), а из обозначения звуков. Японский, например, фонетически-слоговый, хотя и использует изначально китайские иероглифы. Помимо китайского была распространена только одна иероглифическая письменность — египетская. Но она приказала долго жить много веков назад.
Такие языки произошли «наоборот». В европейской семье объекты и действия сначала озвучили, а потом придумали, как эти звуки записать. В Древнем Китае сначала нарисовали объект, а потом придумали, как это произнести (при этом каждый регион озвучил по-своему, поэтому китайский — это не один язык, а 10 диалектных групп). Но китайская письменность все равно оставалась единой.
Но если все иероглифы в китайском — это рисунки, то можно интуитивно понять, что они значат? В теории, да. Но на практике все графемы пережили пять упрощений и уже не похожи на свои оригиналы пятитысячелетней давности.
Тем не менее логика языка сохранилась, и мы сейчас проверим, сможешь ли ты с минимальными подсказками разобраться в значении китайских слов.
Китайские иероглифы — это не хаотичные рисунки. Они состоят из
214 графем (филологи называют их ключами, или радикалами). Иногда их «упаковывают» в один иероглиф, и получается слово. А иногда одно слово — это два или три иероглифа.